Search

[英文學習資源] Public Speaking Tips 📣

有同學需要英文...

  • Share this:

[英文學習資源] Public Speaking Tips 📣

有同學需要英文演講技巧嗎?

分享專業演講教練Andrew Yang的三個關鍵技巧!

Share it with a friend who needs to make a speech!

完整文章: http://bit.ly/3cETR9j

★★★★★★★★★★★★

最近22歲詩人 Amanda Gorman 因為在美國總統的就職典禮上朗誦一首詩而大紅。你也許沒有聽完整首詩,或是聽了但感覺裡面一堆高深的比喻跟詞彙,但其實,她用的許多技巧不但簡單,非英文母語的人也可以很快應用,加強自己英文溝通效果。

我們就來一起看看幾個好用的,從基礎到進階。

★★★★★★★★★★★★

1. 基礎技巧:提出問題,帶聽眾一起找答案 📣

她的詩的本質,其實就是問答。她在詩的開頭提出一個問題,然後透過詩的過程,帶大家一起尋找解答。

開頭兩行:
When day comes we ask ourselves,
where can we find light in this never-ending shade?

美國處在一個如此黑暗的時刻,光到底在哪裡?結尾三行給了答案:

For there is always light,
if only we’re brave enough to see it
If only we’re brave enough to be it

★★★★★★★★★★★★

2. 中階技巧:用節奏帶動聽眾的情緒 📣

回去聽 Amanda Gorman 的詩,節奏在中後段明顯變化,就算光看文字也看的出來,尤其是多少句子用同樣的開頭 。這個用法叫做首語重複法(anaphora)。

一開始,只有連續兩句有同樣的開頭,頂多三句。

如:
We’ve braved the belly of the beast
We’ve learned that quiet isn’t always peace

或:
That even as we grieved, we grew
That even as we hurt, we hoped
That even as we tired, we tried

如果我們把這些句子想成心跳,這個時候,詩的「心跳」還不是很快。但到了後半段,就不一樣了!

1. we will raise this wounded world into a wondrous one
2. We will rise from the gold-limbed hills of the west,
3. we will rise from the windswept northeast
where our forefathers first realized revolution
4. We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,
5. we will rise from the sunbaked south
6. We will rebuild, reconcile and recover

連續六個 “we will”,連她朗誦的速度也加快了,聲音也亢奮了,我相信在場的聽眾,心跳也跟著加速了。

★★★★★★★★★★★★

3. 進階技巧:核心觀念的對比 📣

你要跟大家說的話,有沒有一個最核心的 “core idea”?這個 “core idea”是否有另一個與它對立的idea?許多讓人難忘的演講,都有這樣的對比:

MLK 的演講:NOT FREE vs. FREE
Michelle Obama 最有名的演講: when they go LOW, we go HIGH
Steve Jobs 的演講,也都有以前的科技 vs. 新的科技

Amanda Gorman 的詩帶出了一系列有強烈對比的字,一邊是負面的,一邊是正面的:

That even as we GRIEVED, we GREW
That even as we HURT, we HOPED
That even as we TIRED, we TRIED

我覺得她整首詩的核心訊息是「黑暗中,其實一直有光明」,所以這些字的對比 — 如 hurt & hope、或 battered & beautiful — 就完美的襯托了這個核心訊息,告訴大家美國也許現在很慘,但在慘淡中還是有很多希望的!

★★★★★★★★★★★★

Such a useful article!

還有更多技巧和精闢的講解,快去看Andrew完整的文章: http://bit.ly/3cETR9j

關於楊為植 Andrew Yang
https://www.facebook.com/presentality/

楊為植先生現為台灣產業創生平台的副執行長,曾與產官學各界傑出領袖共事,也是專業的簡報及演講教練。他曾任職於中華民國總統府,協助總統與副總統進行外交政策溝通。此前,他曾任職於國際科學理事會(全球科學社群中歷史最悠久、最具權威的跨領域國際科學組織),協助會長與諾貝爾獎得主李遠哲博士擬定理事會的策略及營運。


Tags:

About author
教科書主編、講師與教育顧問。 藉由此平台提供大家豐富的英語學習資源。 宗旨與目標:https://bit.ly/2BaENzJ
Empathy. Education. Leadership. Three words that define Eric's English Lounge (EEL) and everything that we do.
View all posts